Ora dobbiamo tutti concentrarci sui molti modi in cui la tecnologia può riportarci alle nostre vere vite, ai nostri corpi, alle nostre comunità, alla nostra politica, al nostro pianeta.
Now we all need to focus on the many, many ways technology can lead us back to our real lives, our own bodies, our own communities, our own politics, our own planet.
Ma dobbiamo tutti costruirci vite e carriere che sono in linea con come siamo fatti.
But we should all be designing lives and careers that are aligned with how we're wired.
Non importa quel che succede, dobbiamo tutti andare avanti.
No matter what happens, we all gotta keep on going.
Sì, dobbiamo tutti capirlo da soli!
Yes, we've got to work it out for ourselves!
Dobbiamo tutti farci un gran culo.
We all have to work our buns off. Know what I mean?
Dobbiamo tutti calmarci e mangiare qualche frutta o qualcosa.
Everybody in this house needs to calm down and eat some fruit or something.
So che dobbiamo tutti guadagnarci da vivere, ma quelli vendono droga pesante davanti al mio negozio.
Look, I know we all got to make living, but these guys, they are dealing hard drugs right in front of my shop.
Fino ad allora, dobbiamo tutti aspettare e stare in guardia fino al primo segnale di rottura.
Until then, we must all wait and be on our guard at the first sign of outbreak.
Beh, siamo tutti intrappolati quindi dobbiamo tutti contribuire con qualcosa.
Well, we're all trapped, so we all have to contribute something.
E... e non potremmo nemmeno lontanamente ripagarti di questo, ma... ma in questi tempi di difficolta' economica dobbiamo tutti...
And... and we can never begin to repay you for that, but-but during these difficult financial times we all have to...
Dobbiamo tutti seguire il percorso che il buon Dio ha deciso per noi... io, te, e lui.
We all got to ride or die with what the good lord meant for us to do... you, me, and him.
E' ovvio che dobbiamo tutti tirare la cinghia...
Clearly, we all need to tighten our belts.
E io odio te, ma ora come ora, dobbiamo tutti trovare un modo di andare d'accordo.
I hate yours, but right now we're all gonna have to find a way to get along.
Gridiamo, urliamo, gemiamo e piangiamo, ma alla fin fine dobbiamo tutti morire.
We shout and scream and wail and cry but in the end we must all die.
Dobbiamo tutti convivere con le nostre decisioni, Tim.
We all have to live with our decisions, Tim.
Noi dobbiamo tutti credere che Gesú è il Figlio di Dio, che Egli fu battezzato per togliere tutti i peccati del mondo, e che Egli fu crocifisso per i nostri peccati.
He guarantees, in other words, those who believe that Jesus came to this earth and blotted out the sins of the world with His baptism and blood.
10 Poiché dobbiamo tutti comparire davanti al tribunale di Cristo, affinché ciascuno riceva la retribuzione delle cose fatte quand’era nel corpo, secondo quel che avrà operato, o bene, o male.
10 For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
10 Poiché dobbiamo tutti comparire davanti al tribunale di Cristo, affinché ciascuno riceva la retribuzione della cose fatte quand’era nel corpo, secondo quel che avrà operato, o bene, o male.
10 For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he has done, whether it be good or bad.
D'ora in poi dobbiamo tutti stare piu' attenti.
We all have to be more careful from now on.
No, e' una cosa tra uno studio e un'assistente paralegale, e dobbiamo tutti sottostare ai fatti.
No. This is between a firm and a paralegal, And we're all just slaves to the facts.
Dobbiamo tutti accettare il nostro destino nella vita.
We all have to accept our fate in life.
Dobbiamo tutti firmare qualcosa o un semplice "arriva al punto" e' sufficiente, Jerry?
Do we--? Should we sign something, everybody? Or is "Get on with it--?" Will that suffice, Jerry?
E dobbiamo, tutti noi, fare in modo... di vivere come non abbiamo mai vissuto.
And we must all of us take heed and live as we have never lived.
Spieghero' tutto, ma ora dobbiamo tutti rimanere calmi e restare dentro.
I'll explain everything, but right now everybody just needs to stay calm - and stay inside!
Bene, quindi dobbiamo tutti pensare come Murphy.
Okay so we all need to think like Murphy.
Dobbiamo tutti scegliere da che parte stare, Aminata.
Everyone must choose a side, Aminata.
Dobbiamo tutti renderci conto di una cosa.
And I think it's important for all of us to realize something.
Con lo sguardo rivolto al futuro, dobbiamo tutti...
As we look to the future, let us keep that...
Poiché dobbiamo tutti comparire davanti al tribunale di Cristo, affinché ciascuno riceva la retribuzione della cose fatte quand’era nel corpo, secondo quel che avrà operato, o bene, o male.
For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
Ma alla fine della giornata, dobbiamo tutti convivere con le nostre scelte...
But at the end of the day, We all have to live with our choices...
Dobbiamo tutti recitare il nostro ruolo qui, signor Gardner.
We all need to perform our roles here, Mr. Gardner.
Forse dobbiamo tutti assaggiare questa torta di noccioline prima che ve ne andiate.
Perhaps we should all share some nut cake before you go.
Ok, papa', ti dobbiamo tutti delle scuse.
Okay, Dad... we all owe you an apology.
Dobbiamo tutti affrontare la realta', no?
We all have to face the truth, don't we?
Ora dobbiamo tutti soffrire in un Paese che ci odia.
Now we all must suffer in a country that hates us.
Max, dobbiamo tutti apparire al meglio, perche', tieniti forte... l'ultimo posto nella trasmissione ce lo giochiamo io e Misty Mastbaum.
Max, we all have to look our best, 'cause ready? The last spot in the show is between me and Misty Mastbaum.
Immagino che dobbiamo tutti crescere prima o poi, giusto?
I guess we all gotta grow up sometime, right?
Dobbiamo tutti confrontarci con cio' che abbiamo.
We've all gotta work with what we've got.
Dobbiamo tutti preoccuparci meno della nostra condizione fisica in questo mondo e preoccuparci un po’ di più di quella spirituale (Romani 12:1-2).
We all need to be less preoccupied with our physical condition in this world and a lot more concerned with our spiritual condition (Romans 12:1-2).
Non voglio certo dire che dobbiamo tutti iniziare a vivere in 40 metri quadri.
So I'm not saying that we all need to live in 420 sq. ft.
In fondo, sapete, dobbiamo tutti credere a cose che non abbiamo visto.
You know ultimately, we all have to believe things we haven't seen.
Le prove dell'esistenza dei pregiudizi ci sono, ma dobbiamo tutti riconoscere che ci sono e cercare modi per superarli per cercare soluzioni.
There's evidence that that unconscious bias exists, but we all just have to acknowledge that it's there and then look at ways that we can move past it so that we can look at solutions.
Se vogliamo creare un mondo in cui le circostanze della nascita non contino, dobbiamo tutti essere parte della soluzione.
And if we want to create a world where the circumstances of your birth don't matter, we all have to be part of the solution.
Ma pensate anche al grande impatto che i satelliti hanno sull'ambiente che circonda la Terra, e aiutate a diffondere il messaggio che dobbiamo tutti ridurre il nostro impatto.
But also think about the very impact that the satellites have on the environment surrounding Earth, and help spread the message that together we must reduce our impact.
Dobbiamo tutti affrontare il mistero della morte, il mondo che ci attende dopo la morte, la decadenza associata alla vecchiaia.
We all have to deal with the mystery of death, the world that waits beyond death, the elders who fall away into their elderly years.
1.4586069583893s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?